✨ ベストアンサー ✨
「どこか行ったの?」は「どこかに/行きましたか?」ということなので
どこかに→anywhere
行きましたか?→Did you go?
Did you go anywhere?という質問です
答え方は「はい、行きました」「いいえ、行きませんでした」です
Where did you go?は「どこに/行きましたか?」という質問です
答え方は「〇〇に行きました」です
「どこ」だから(where)とは限らないです
中学2年生の英語の質問です!
どこか行ったの? という文を英文に変えると
where did you go?
となると思ってたんですが、
Did you go anywhere?
になるみたいです。
ここで質問があって、
どこ と質問するとき whereが優先で文頭にくるんじゃないんですか?
勉強したばかりの範囲で頭が整理出来ません!!
教えて頂けると幸いです。
✨ ベストアンサー ✨
「どこか行ったの?」は「どこかに/行きましたか?」ということなので
どこかに→anywhere
行きましたか?→Did you go?
Did you go anywhere?という質問です
答え方は「はい、行きました」「いいえ、行きませんでした」です
Where did you go?は「どこに/行きましたか?」という質問です
答え方は「〇〇に行きました」です
「どこ」だから(where)とは限らないです
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!!
anywhere と where は違う単語で使い方も違うんですね!
わかりやすく解説してくださりありがとうございます!