運転手(人間)によって動かされているから受動態として過去分詞にならないか、という質問だと思います。
特別な理由がなければ、列車が自走してたら自分で走ってるとしてmovingを使います。
movedにする場合は、例えば列車運搬用の車に乗せられて「動かされた」、他の列車がぶつかってきて「動かされた」、クレーンなどで吊られて「動かされた」などの特殊な状況下だと思います。
英語は無生物主語といって物が主語になることも多いです。
see 人 動詞の分詞形
see 人 動詞の原形
どちらも文法としては存在します。
使い分けとしては、現在分詞の場合はその動詞の動作の一部を見た時、
原形の場合はその動作の一部始終を目撃していたとき、のように使い分けるようです。
出題者も書き分けようと工夫するはずなので、ちゃんとした文法問題の場合日本語に「~している」と書いてあったら、大体は進行形的用法を含む現在分詞にしたほうが無難だと思います。
moveじゃだめなんですか?