英語
高校生
解決済み

しゅうせいさんはエンジンをかけ始める前に、すでに廃油からバイオディーゼル燃料を加工していました。

っていう訳であってますか?
バイオディーゼル燃料から廃油じゃないですよね?丸ばつを答えるヤツなんですけど、イントゥがなにか忘れちゃって(>_<)🙏🏻💦

Shusei had to process waste oil into biodiesel fuel before starting the engine.

回答

✨ ベストアンサー ✨

その訳だと過去完了で訳してると思いますが、この場合はhave toの過去形でいいと思います。
「しゅうせいはエンジンをかける前に廃油をバイオディーゼル燃料に加工処理する必要があった」みたいな感じですかね。

そうでした!忘れてました(;_;)ありがとうございます。明日テストなので良かっです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?