✨ ベストアンサー ✨
ここでのpracticalは「実際の」ということだと思います。
形容詞だと訳的にわかりにくいかもしれませんが、副詞practicallyを「実際には」と訳すときと同じニュアンスで、名詞を修飾したいから形容詞にしているのだと思います。
a trick on us のところが「僕らに対する悪ふざけ」で、
それを実際にしたのかしてないのか a practical trick on us です。
おそらくしていたわけではあるまい、だからnot perhaps ということです。