✨ ベストアンサー ✨
catは可算名詞、しかも具体的な形ある物(動物)を表す名詞なのでcatでもcatsでもなんでも構わないと思うんですが、
形がなくて目に見えない、lifeという単語を検討するには参考になりませんね。
結局のところlifeというの内容によります。
our daily livesみたいに、この日はこう、あの日はこう、みたいに複数を想定できるならlivesの方が適切でしょうし、
「人生というものは」「人の生き様は」とかいうときは丸々ひっくるめて一つのlifeとしてしまうと思います。
「生活」という日本語のときはどうかというと
「生活」の質、QOLとかいうときはquality of life と言いますが、これは生活全体の質をよりよくするとかって話しだから全体を一つのlifeと見なしています。
りんねさんの例文ではそうじゃない文脈なんでしょうね。
結局文脈によるのでなんとも言えないのです。
たぶん、our daily lives のニュアンスが1番近そうな感じはしますね。
でもかなり細かいところなので、バツではなく△って感じかもしれないです。文脈で判断できないような問題なら◯にされるかもしれないし。
とても丁寧に回答して頂きありがとうございます!!
their life 例文 とかでネットで検索してみると、「生活」って訳でもtheir lifeとしている例は出てきます。画像の下2つがそうです。
結局文脈に依存してどちらもあり得るので何とも言えないです。