英語
高校生
解決済み

on the last three visitsの訳し方教えてください。
よく期間を表すところにlastがありますがどういう意味なんですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

onの前に文章(あるいは、情報)が無いものとして回答します。

three visitsという言葉は、日本語にするならば「三顧の礼(さんこのれい)」でしょうか。

……………………
故事成語に「目上の人が部下(あるいは年下の者)に何か仕事などお願いするために3回頭を下げる」というのがあります。
……………………

on the lastは、文字どおり「最後の〜」でしょうか。

余談
私も年下の者に、やむを得ない事情があるにせよ、3回も頭を下げて願い出るのは最後にしたいものです。


three visitsが三顧の礼だと仮定して回答しています。

*参考になれば幸いです。

にっし

これです

にっし

最後の3日の訪問ですか?

ゲスト

壮大な話ですね。理解しました。

このvisitsは、宇宙飛行のことを指しています。

そして、lastはこの文からだと、「後半の〜」が適切と思われます。

*参考になれば幸いです

にっし

ありがとうございます!!!!!!!!
このlastとは別物ですか???

にっし

意味的に後半の訳し方でいいみたいです!

にっし

わざわざ全文書いて下さり有難うございます!
最初の方も分からなかったので助かりました╰(*´︶`*)╯♡

ゲスト

掲載されているlastが、別物かどうかですが…

私は、日本語による文法書を使ったことがあまりないので、専門的には分かりません。

この文章のlastは、適切かはさておき、firstの対義語ぐらいのイメージの解釈で良いと思います。

*ちなみに、私が英語を本格的に学び始めたのが大学を卒業してからです。

英単語は、word by word(英語を母国語とする幼児用の物)を使っていました。

文法書については、grammar in useというケンブリッジ大学が出版している物です。

いずれも、受験英語には不向きですが、生涯学習としては役立つ物として重宝しています。

話が脱線しましたが、参考になれば幸いです。

にっし

英文をすらすら読むにはどうしたらいいですか?

ゲスト

難しい質問ですね。困りました。

英語は「言葉の位置によって役割が決まる言語」であり、かつ感情を乗せた船みたいなものですから、流れ次第で前にも後ろにも変化するものだと思います。

やはり、分からない単語と出会ったら調べる習慣をつけることでしょうか。

そのへんは、Google検索で先人達の知恵を拝借されては如何でしょうか。

*お役に立てず申し訳ない

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?