英語
高校生
解決済み

123の(a)の訳ですが、なんでこうなるんですか?
…enough to do で「〜しないほど…」「とても…なので〜する」という意味なのはわかりますが、この日本語訳になりません。

ュー 衝(。敵 ll半業業粒 「 (@⑬ Woug you pe kind enough to direct me to the library? の) Wou7d you pe ( ) kind ( ) to direct me t。 刀7ary? ce放 修 時 」
727 ジョンはまだ13大です。 の2人証ES 722 彼は, であのような不喜実師入者に投票しはいい^ らいに聡 723 (@) (D) すみませんが 机書館への道教えてくださいませんか<

回答

✨ ベストアンサー ✨

確かに直訳すると
あなたは私に図書館への道を教えてくれるほど親切ですか?
のような意味になりますがとても不自然ですよね。ということで意訳を加えると画像のような訳になると思います。

ありがとうございます🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?