ノートテキスト
ページ1:
訳す文 古典芸能や伝統工芸の分野で国宝級の技をもつ人は、 「人間国宝」 と呼ばれています。 その数は約100人。 最近、 対象が生活文化 にも拡大されることになりました。 訳した文 People with amazing skills in traditional arts and crafts are called 'Living National Treasures' in Japan. X X X X
ページ2:
単語の意味 skill→「技能」、「技術」、「能力」 よく使う組み合わせ 1. 「スキルを~する」 improve my skills (スキルを向上させる) develop skills (スキルを身につける・育てる) X X X X
ページ3:
単語の意味 skill→ 「技能」、 「技術」、 「能力」 よく使う組み合わせ 2. 「どんなスキルか」 technical skills (専門的・技術的なスキル) communication skills (コミュニケーション能力) basic skills(基礎的なスキル) X X X X
ページ4:
単語の意味 traditional→ 「伝統的な」や「昔ながらの」 よく使う組み合わせ Traditional culture 伝統文化 (お祭りや茶道など) Traditional food 伝統的な料理(和食など) Traditional clothes 伝統的な服(着物など) X X X X
ページ5:
× 単語の意味 craft→ 「工芸品」、 「手芸品」、 「手工芸」 よく使う組み合わせ 1. 「手仕事・工芸」 O arts and crafts 美術工芸(学校の図工や趣味の工芸全般) local arts(地元の工芸品、 手作りの工芸) Craft Workshop (工作や工芸のワークショップ)
ページ6:
単語の意味 Living National Treasures→ 「人間国宝」 X X X X
ページ7:
熟語の意味 be called→「~に呼ばれる」、「(電話などで)呼び出される」 よく使う組み合わせ 1.名前や名称を表す 「~と呼ばれる」 My son is called Ken. (私の息子はケンと呼ばれています) What is it called in English.(それは英語で何と 呼ばれますか?) X X X X
ページ8:
熟語の意味 be called→「~に呼ばれる」、 「(電話などで) 呼び出される」 よく使う組み合わせ 2. 「呼び出される」 「召集される」 「was called to the office. (私は事務所に呼び出された) The meeting was called for 10 a.m.(会議は午前10時 に招集された) X X X X
ページ9:
X X X X Thank you
ページ10:
単語の意味 craft→ 「工芸品」、 「手芸品」、 「手工芸」 よく使う組み合わせ 2.動詞としての組み合わせ Craft a response (返答を慎重に練りあげる) Craft a strategy (戦略を練る) X X X X
ページ11:
コメント Be calledはよく使うので覚えておくと文章を作る時などに 役立ちます ! traditionalは英検2級でも出てくるので意味と使い方を覚え ておくといいと思います! 私は英作の練習のときに使った ことあります! X X X X
他の検索結果
News
コメント
コメントはまだありません。