ノートテキスト
ページ1:
[原文] No. Date そもそも株価は、その企業が将来的にどれほど稼ぐ力が あるかという「期待」と、その企業における「リスク」の 大きさという二つの要素で決まります。 [英訳] Fundamentally, stock prices are determined by two factors: the "expectations" of how much the い company will earn in the future, and the level of lisk [ポイント] " involved. ①スタンダードで自然な表現 be determined by(~によって決まる) how much (どれくらい~か)一関接疑問文の形 Fundamentally:「そもそも」「根本的に」 ・Are determined by: 「~によって決定される(受動態)」 ②「反映する」という表現 「決まる」を「reflect (反映する)」という動詞で置き換え ると、より経済ニュースや教科書らしい響きになる。 · Reflect : 「反映する」 Earning power: 「稼ぐ力(収益力)」 ・Magnitude:「大きさ」「規模」 ③「~という期待」の訳し方 英語では「expectations of…」や「expectations that」 をよく使う。 ④「稼ぐ力」の語彙 . Earning power : 収益化(ビジネスで使われる) How much it can earn:どれくらい稼げるか (中学や高校の英語で最も汎用性が高いつ KOKUYO LOOSE-LEAF ノ-936BT
他の検索結果
News
コメント
コメントはまだありません。