英訳に挑戦「高市トレード」

5

194

0

あおぴー

あおぴー

高校全学年

「英訳に挑戦5」に挑戦しました〜笑

コメント

コメントはまだありません。

ノートテキスト

ページ1:

[原文]
No.
Date
そもそも株価は、その企業が将来的にどれほど稼ぐ力が
あるかという「期待」と、その企業における「リスク」の
大きさという二つの要素で決まります。
[英訳]
Fundamentally, stock prices are determined by two
factors: the "expectations" of how much the
い
company will earn in the future, and the
level of lisk
[ポイント]
"
involved.
①スタンダードで自然な表現
be determined by(~によって決まる)
how much (どれくらい~か)一関接疑問文の形
Fundamentally:「そもそも」「根本的に」
・Are determined by: 「~によって決定される(受動態)」
②「反映する」という表現
「決まる」を「reflect (反映する)」という動詞で置き換え
ると、より経済ニュースや教科書らしい響きになる。
·
Reflect : 「反映する」
Earning power: 「稼ぐ力(収益力)」
・Magnitude:「大きさ」「規模」
③「~という期待」の訳し方
英語では「expectations of…」や「expectations that」
をよく使う。
④「稼ぐ力」の語彙
.
Earning power : 収益化(ビジネスで使われる)
How much it can earn:どれくらい稼げるか
(中学や高校の英語で最も汎用性が高いつ
KOKUYO LOOSE-LEAF ノ-936BT
News