English
Senior High
Resolved
解説お願いします。
おじは死の直前まで病気になることはめったになかった。(倒置を使って)
Seldom did my uncle get sick just before he died.
倒置をしない元の文を教えて頂きたいです。
Answers
Answers
"Seldom did my uncle get sick just before he died." is not a good translation. It means that my uncle seldom got sick in the short period just before he died. This is not what you want to say, because he probably did get sick in that period.
The correct translation is:
"Seldom did my uncle get sick until just before he died."
but this is still a very unnatural word order. The natural translation is:
"My uncle seldom got sick until just before he died."
ありがとうございます!
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14264
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7679
62
ありがとうございます!