✨ Best Answer ✨
thatは前指してる。
日本のそれと違っていたってことは…?前の文の内容から考えよう。
そう。カラフルなのに驚いてる。そうだね。直訳だと「鮮やかな色のために」かな。でもいいと思う。
ありがとうございます!
✨ Best Answer ✨
thatは前指してる。
日本のそれと違っていたってことは…?前の文の内容から考えよう。
そう。カラフルなのに驚いてる。そうだね。直訳だと「鮮やかな色のために」かな。でもいいと思う。
ありがとうございます!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
家がカラフルだったからですか?
後⑥の代名詞が指してるのって鮮やかな色なおかげででも大丈夫ですか?