学年

質問の種類

古文 高校生

この文章なのですが、現代語訳には納得しましたが結局何が言いたい文章なのか分かりません。宰相殿は姫君が悪いことをしたと一寸法師の策略により勘違いしていて…でもそれが勘違いだとは気づいていないのにも関わらず姫君を連れ戻そうとしているのですよね…?そこの因果が分からなくて…

吹き出し 展開図 <各1点〉 18 一寸法師の策略 おとぎざうし 御伽草子 助詞⑤ 終助詞 専用 さいしやうど 必 ところて しょりの思ひ 一寸法師 宰相殿の姫君を見奉り ] となり、 A~ 一寸法師十六になり、背は元のままなり。さるほどに、宰相殿に、 十三にならせ給ふ姫君おはします。 御かたちすぐれ候へば、一寸法師、姫君を見奉りしぼり思ひとなり、いかにもして案を巡らし、わが女房に 体 うちまき ちやふくろ はかりことを巡らす 宰相殿 大きに怒らせ給ふ A いかにも失ふべしとて、一寸法師 せ ]と思ひ、ある時、き物の打撒取り、茶袋に入れ、姫君の臥しておはしけるに、はかりことを巡 ○法師は に仰せつけらる 一寸法師 心のうちに⑩ [ Ž A らし、姫君の御口に塗り、さて茶袋ばかり持ちて泣きゐたり。宰相殿御覧じて、御尋ねありければ、 通 の、わらはがこのほど取り集めて置き候ふ打撒を、取らせ給ひ御参り候ふ」と申せば、宰相殿大きに怒らせ 辛相殿は 「姫君 比 BE 給ひければ、案のごとく姫君の御口につきてあり。誠に偽りならず、かかる者を都に置きて何かせん、いか 姫君に 使用 にも失ふべしとて、一寸法師に仰せつけらる。一寸法師申しけるは、「わらはが物を取ら給ひて候ふほど 過体 ふぜい に、とにかくにもはからひ候へとありけり」とて、心のうちにうれしく思ふこと限りなし。 姫君はただ夢の ✓君は 心地して、あきれててぞおはしける。一寸法師、 I 一」とすすめ申せば、闇へ遠く行く風情にて、 お 都をいでて、足にまかせて歩み給ふ。御心のうち、推しはからひてこそ候へ。あらいたはしや、一寸法師は、 月 ことなれば、さしてとどめ給はず。女房たちもつき添ひ給はず。 まま 姫君を先に立ててぞいでにける。宰相殿は、あはれ、このことをとどめ給へかしとおぼしけれども、継母の *宰相殿一寸法師が都で寄宿している屋敷の主人。 *打撒神前に供える米だが、ここでは単に米のこと。 *失ふ…殺す。 死 なす。 思ふこと限りなし [姫君 闇へ遠く行く風情にて、都 をいでて歩み給ふ [宰相殿] とどめ給へかし I 継母 さしてとどめ給はず 古典常識長さの単位 現代の日本ではメートル(m)を 基準としてセンチメートル (c) やキロメートル (㎞) などで長さ を表すが、古文の世界では「尺」 という単位が長さの基準となって いた。尺より大きい単位が「間」、 小さい単位が「寸」 であり、 一間 =六尺、一尺=十寸である。 個 一寸は約〔3〕である。 [11 しゃく <1点〉 御伽草子〈小説〉 - 38

解決済み 回答数: 1
漢文 高校生

漢文について。水色マーカーの部分は「已然形+ば」なので「〜ではないので」という訳じゃないんですか? どなたか教えてください。

大意 けんそう いさ 憲宗が仏教を信奉することを憂えた韓愈は、諌める文章の中で仏教を崇拝した ようせい 皇帝たちが夭逝したと指摘して憲宗の怒りを買ったが、周囲のとりなしで死罪 は免れて左遷された。 憲宗は後に中央に戻そうとしたが、皇甫縛に妨害された。 こうほはく 書き下し文・現代語訳 けんそう ししゃ ほうしゃう ぶつこつ きんちゅう 憲宗、 使者をして鳳翔に往きて仏骨を迎へしめ、禁中に入るるこ 憲宗(皇帝)は、使者を都の西の方の)鳳翔まで遣わして仏骨を迎えさせ、宮中に三日間(仏骨を) さんじつ すなは ぶつし おく わうこうししょ 王公士庶、 ほんそう ゆき と三日、乃ち仏祠に送る。 入れ、そうしてそれをあちこちの)仏寺に送った。皇帝・諸侯・役人・人民に至るまで)が、 ほばい 奔走して 膜唄し、 とうたふ みち けい 騰して路に係す。 駆けずりまわって、手を合わせて仏の賛歌を唱え、踊りまわって道に行列をなす(までになった)。 これ にく 愈聞きて之を悪み、 韓愈はこれ〈=皇帝が仏骨を宮中に入れ、国中が仏の信奉に熱狂していること〉を聞いて憎み、そ すなは じゃうへう だ ねが 乃ち上表して、 きよくかん 極諫す。 てい いか 帝大いに怒り、 こで意見文<=「仏骨を論ずる表」〉を皇帝に提出して、激しく諫めた。 (憲宗) 皇帝はひどく腹を もつ さいしやう しめ まさ あ 持して宰相に示し、 将に抵つるに死を以てせん (韓愈を死刑に当たるものとして処罰しよう げん けつご 立てて、韓愈の意見文を持って宰相に示し、 はいど さいぐん い とす。裴度、崔群曰はく、 「念の言は評悟なれば、 とした。裴度と、崔群が言うことには、「韓愈の言葉は(皇帝の)秘密を暴き立て(皇帝に逆らう これ つみ 之を罪するは まこと 誠に宜なり。然れども うち しちゅう 内に至忠を ものなので、これ〈=韓愈〉を罪に処すことはなるほど当然です。しかし(韓愈が)心中にこのうえ あら 懐くに非ざれば、 ここ いづ よ およ 安くんぞ能く此に及ばんや。 もない忠誠心を持っているのでなければ、どうしてこのような(激しく諌める)ことまでに至ること ができるでしょうか、いや、できません<=韓愈が道理に背いてまで皇帝の態度を批判したのは、皇帝に 対するこのうえもない忠誠心の表れなのです。 すこ くわんか 願はくは少しく寛仮し、 もつ かんさう きた 以て諫争を来らしめよ。」と。 どうか(広い心を持って) 少し(韓愈の罪を許し、それで(皇帝を)強く諌めにやって来る者が

解決済み 回答数: 1
漢文 高校生

写真1枚目の問題に対しての質問です どうして 使」「令」「教」「遣」「俾」の字がないのに答えが「しむ」が入ったものが正解なんですか?

集 問3傍線部B「兔子於厄」を返り点に従って読み下すとどうなるか。最も適当なものを、次の①~⑥ ちから一つ選べ。 やく 子を厄に免ず ②子を厄に免ぜらる まぬか ③ 子を厄より免れしむ 子は厄より免る 子は厄を免ぜらる 子は厄を免れしむ なる。これは「動詞—目的語於―補語」なので、目的語に あたる「子」を「子は」と読む④・⑤・⑥は誤りである。 残る①・②・③は訳してみる。 「免ず」の意味は「見のがす」「辞めさせる」などであり、「免 る」の意味は「のがれる」であるから、それぞれの訳は次の ようになる。 子を厄に免ず 訳あなたを災難において見のがした 辞めさせた 子を厄に免ぜらる あなたを災難で見のがされた辞めさせられた ③子を厄より免れしむ 訳あなたを災難からのがれさせた ここは、越石父を牢獄から出してやった晏子が語った言葉で あるから、③が適当だと判断できるであろう。 問4 指示内容の問題。 まず、 2 の ら その組合せとして最も適当なものを、 として最も適当なものを、次の①~⑤のうちか るが、自分が理解できる相手の前では

解決済み 回答数: 1
国語 中学生

中学 ・ 漢文 写真にある 3 と 4 の問題がわかりません。 解説付きで教えていただけるとありがたいです。

150 三年間のまとめ *次の文章を読んで、 問いに答えなさい。 【漢文】 人 こと ニ いへどモ ale エタリト セシリト すてニ 「於」 上、日 雖痩、天下肥 矣。」 【書き下し文】 二十一年、韓休、同平章事たり。 休 上或ひは宴遊小し く過ぐれば、輒ち左右に謂つて曰はく、「韓休知るや否や。」と。 言ひ終つて諫疏巳に至る。左右曰はく、「休、相と為り、陛下殊に 旧より痩せたり。」 と。 上、歎じて曰はく、「吾痩せたりと雖も、天 下肥えたり。」と。 (「十八史略」による) げんそう さいしょう *韓休=玄宗の家臣。 *同平章事=宰相にあたる官職。 *休=韓休のこと。 *哨直=厳しくてまっすぐな気性のこと。 こうてい *上=ここでは、玄宗皇帝のこと。 *左右=君主のそばに仕える家来。 *知るや否や=(玄宗が酒宴をしていることを)気づいているかどうか。 *諫疏=(韓休からの、玄宗を) いさめる書状。 *歎じてため息をついて。 三年間のまとめ 漢字・言葉 画数・部首 次の行書の漢字を楷書で書い 漢文 ] に入る言葉を書きなさい。 1 【書き下し文】 ゾゾ直なり 2線①を「輒ち左右に謂つて曰はく」と読むように、返り点と送 り仮名を書きなさい。 謂左右日 ———線② 「諫疏巳に至る」とありますが、 誰のどのような行為をい さめるための「諫疏」ですか。 十五字以内で書きなさい。(句読点を含む。) 一線③ 「休、相と為り、陛下殊に旧より痩せたり。」とありますが、 この「左右」の発言の説明として、最も適切なものを、 次から一つ選 びなさい。 ) ア玄宗をいさめている。 玄宗をなぐさめている。 ウ 韓休に賛同している。 工韓休を非難している。 一線⑨ 「天下肥えたり」とありますが、 この説明として適切なも のを次から一つ選びなさい。 (1) ア 韓休が先頭に立って戦ったために、国の領地が広がった。 イ 韓休が厳しく玄宗を管理したために、国が豊かになった。 ウ 玄宗が身を削って公務に務めたために、国が発展した。 玄宗が食料を人々に分け与えたために、民が健康になった。 同じ読みの漢字 次の 漢字に直して書きなさい。 H 熟語の読み方 次の熟語の読み方を書きな さい。また、熟語の読みの組み合わせを後か ら一つずつ選びなさい。 四字熟ろみ しんしん (rit) は -線部の片仮名を、

解決済み 回答数: 1
1/6