応用問題
次の日本語を英語に直しなさい。
彼は自分がどこにいるのか、あるいはどのようにしてそこにたどり着いたのかを
理解できないため、彼に可能な唯一の解釈は、たえず眠りから覚めたばかりで
あるということだ。
文の骨格は、「彼は〜を理解できないため、・・・」 なので、 【理由】 の since を使って、
Since he cannot understand ~, ... とします。 「自分がどこにいるのか、あるいはどの
ようにしてそこにたどり着いたのか」 が understand の目的語なので、 疑問詞の where
how を使って、 where he is or how he got there とします。 「彼に可能な唯一の解釈」は
「彼ができる唯一の解釈」 と読み換えて 「SがVする名詞」とします。 よって、名詞 +
SV に読み換えて the only interpretation he can make とします。
「たえず眠りから覚めたばかりであるということ」は、主語の he を補って名詞節の that
を使います。現在完了の完了用法を使って、 that he has always just awoken from sleep
とします。 まとめると、 Since he cannot understand where he is or how he got there, the
only interpretation he can make is that he has always just awoken from sleep. が正解に
なります。解釈