-
し 本文の訳と語》 )
Questions 172-175 refer to the following VemtiSememt. 問題172-175は次の広告に関するものです。
StyleMe.com
StyleMe.oomは衣服のレンタル会社で、大原語誠人5まざまな衣服を
ご提供いたじます。お忙しり男性や女性のためにカジュアルからフォーマルまでたくさんの衣服の
在庫を取り揃えております。もう衣服の買い物や洗濯に悩まされる必要はありません。
StyleMe.com
"StyleMe.com is an 人LrentaLcompany
ー- [1 ---. We have a huge stock of outfits
from casual to formal, for busy men and women. You do not need to be
…・」 bothered by clothes shopping or laundry any more.
まず、スタイリストをお選びいただき、オンライン上あるいはわたくしごどもの店舗でのカウンセリ
ングセッションの予定を決めていただきます。セッションの間にファッションに関してのお好みや
予算、気がかりなことについて何でも話し合っていただけます。このようにすることで、お望みの
ものと手にされるものの間に差はなくなるでしょう。 “セッションが終わりましたら、後はお客さま
First, you can choose a stylist and schedule a counseling session either のお選びになった衣服が届くのをお待ちいただくだけです。
online or at our store. During the session you can discuSs your
preferences, budget, and anything you are concerned about regarding
fashion. This way, there will not be a gap between what you wan0and
what you geな --- [2] ---.
衣服の入った包みをお受け取りになりましたら、中身をご確認ください。ご返却前に衣服を洗濯し
ていただく必要はありませんので、何もご心配じしなることはございません。 集荷を手配するには配
| 達番号にお電話いただくだけです。
現在1か月間無料でお試し期間を提供しています。わたくしどものウェブサイトwww.styleme.com/
trialにアクセスしてください。
When you receive the clothing package, please check the contents. You
do not need to wash the clothing before returning it, so there is nothing
to worry about. Just call the delivery number to arrange collection. --- [3]
*問題175の挿入文の訳
【語注】outfit「衣服]」 rental 「レンタル」 match「てに合う」 stock「在庫」 bother 「こを悩
ませる」 ンlaundry 「洗濯|] either A or B「AあるいはB] preference「好み」 be concerned
about 一 「一を心配している」 regarding 「ーについて」ンgap「差」 return 「ごを返却する」 ノ
trial 「試し」
ー- [4] ---. We are now offering a free trial for a month. Please visit our
Web site at www.styleme.com/trial.