学年

質問の種類

英語 高校生

ここで印をつけた2つのevenの使われ方?訳し方?がわからないです。このevenは文の中のなにを表すために使われていますか??

Paragraph 3 例② : エクストリームアイロニング アイロンをかける you do at home / to make your clothes look <to不定詞の副詞的用法〉 衣服 You might not think / “ironing" is a sport. // It is something good. // But / for some people, / ironing at home is too boring. // They want to enjoy doing it / in more enjoy doing 〜して楽しむ by mixing ironing with mix~ with... ~と……を一緒にする such as trail running, diving and even mountain climbing, the hybrid sport "Extreme Ironing" 退屈な extreme places, such as on top of a mountain / or under the sea. // And so, 極端な 〜のような 頂上 outdoor activities, アウトドア活動 トレイルランニング ダイビング 登山 was created. // Translation エクストリームアイロニング 「アイロンがけ」 をスポーツだとは思わないかもしれません。それは,衣服がきちんと見えるように するために家で行うものです。 しかし、 一部の人にとっては、家でのアイロンがけは退屈すぎるのです。 彼らは,山 の頂上や海底のような, もっと極端な場所でそれをして楽しみたいのです。 そこで, アイロンがけをトレイルラン ニングやダイビングや登山のようなアウトドアの活動と一緒にして,ハイブリッド・スポーツの「エクストリーム・ アイロニング」 が作り出されました。 Paragraph 4 まとめ : ハイブリッド スポーツのこれから いつか These strange hybrid sports / may not be famous yet. // But someday / you might be watching “Extreme Ironing" on your TV. // Or / you may even be cheering for your favorite “Chess Boxing" champion / at the 声援を送る チャンピオン future Olympic Games! // Who knows / what crazy new sports we will be playing / in the next few years? // オリンピック 奇異な Translation これらの聞き慣れないハイブリッド・スポーツは,まだ有名ではないかもしれません。しかし、いつか あなたはテレビで「エクストリームアイロニング」を見ているかもしれません。 または未来のオリンピックで好 きな「チェス・ボクシング」 のチャンピオンに声援を送ってさえいるかもしれません! 今から数年後に,私たちがど のような奇異で新しいスポーツをしているか, 誰がわかるでしょうか。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

添削お願いします🙇‍♀️🙇‍♀️和文英訳の問題です。

[3 ト部(1), (2) を英語に訳しなさい。 (九大オープン [河合塾] 2015) 1699 RE 20 現代では、若者の友人関係の希薄化が問題視されて久しいが, 彼らは友人に無関 心なのかといえば,そうではない、むしろ、彼らは異常なほど、物理的に身近な友 人の言動を意識している, いや意識過剰である。 ただし、 友人がどのような人物な のかということに対してというよりも、友人が自分をどう見ているかに対して意識 過剰なのである。 中学や高校で、うれしい場面でもそのまま感情を表出せず,友 (1) 人たちの顔色や出方を見たうえで,それを表出するかどうか決める子どもが多いと いう。自分だけ他者たちと異なる行動をして,異質な存在と見なされることを極端 に恐れるためであろう。 meikevosen al vilida aʼnosure 自分が他人の目にどう映っているのかを知るためにも、友人をもっと知ればよい agoonli のにと思われるのだが, 彼らは確かに心理的距離を置く傾向があり, 概して相手を 5-guim よく知ろうとしない。コミュニケーションするのが苦手なこともあるが、親密な it rovos (2) DATE: 関係を持つことが面倒でわずらわしく感じられるからなのかもしれない。したがっ て,友人たちがいかにすばらしいものを持っていたとしても気づかずに終わってし on molemeis igim tesiolaist posh sil suit sa s まうことが多い。 彼らの関心はあくまで自分にある。 自分を友人がどう見ているかという観点で, Sierada padi 友人を意識しているのである。 自分が友人をどう見るかということにはさしたる関 Asmod on eris 心もない。 友人が生真面目な人であれ, ルーズな人であれ、相手を詳しく知って自 分の参考にしようという志向も弱いように思われる。 It seems ems that more children cannot express their feelings when they feel glad and they decide. whether they express it after they see their friends in junior high or high school. 令 insuporl stour (2) wole stom vlieubing ston visim stoth They may be not good at communication though reluctant to build close relationship with other people

解決済み 回答数: 2