-
不定詞や動名詞を用いて文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて,
「和文和訳] の空欄をうめて考えてみよう。)
(1) 今朝、電車は運転を見合わせていたが、30分前に復旧したようだ。
「和文和訳 [別の表現に言い換える]
(電車を)停止していた
Although the train had stopped it's
it seens to have resumed thirty minutes ago.
和文和訳 [別の表現に言い換える]
(2) ホームステイ先で, テーブルマナーについて知らないことを恥ずかしく思った。
和文和訳 〔隠れた主語を補う](私は)ホームステイをしている間に、テーブルマナーにつ
いて知らないことを恥ずかしく思った
I felt embarrassed for not knowing about table manners
while Ⅰ was
staying with my host family."
(3) 私の意見では, 現代の若者は性別を問わず自分で調理できることが大切である。
[京都大 *
転
(電車を)再開したようだ
stopped it's service this morning,
In my opinion, it is important for young people today
to be able to cools by themselves
cook by themselves regardless of their gender.
(4) 歴史の知識は我々が未来を予見することを可能にするかもしれない。
Historical
Although
け
(5) より多くの情報は,私たちがよりよい決定をすることに役立つが,〔明治薬科大 *〕
時には誤解を招くこともある。
[札幌大〕
knowledge may enable us to foresee our future.
sometimes
和文和訳[隠れた主語を補う] + [別の表現に言い換える]
(情報が)時に(私たちに)(誤解)させる原因となることがある。
in formation helps us
more
make a
misunderstandf
causes us
to
Hints
better decision,
(1) 37
(交通の) 業務・運
/C service
(中断していたこと
を再開する
resume 動 [rz(j)ú:m]
(2) 38
テーブルマナー
table manners
※「ホームステイ」
を意味する
homestay は日本語の
「ホームステイ」ほど
広く使われてはいな
いため、別の表現に
和文和訳するとよい。
(3) 36
性別 gender
(4) 39
~を予見する
foresee [fo:rsí:]
(5) 39