学年

質問の種類

古文 高校生

古文 うたたね 写真の文章をどなたか現代語訳してください。お願いします🙇

も、 きぬた 嘆きながらはかなく過ぎて、秋にもなりぬ。長き思ひの夜もすがら、やむともなき砧の音、ねや近ききりぎりすの声の乱れ 2 一かたならぬ寝覚めのもよほしなれば、壁に背けるともし火の影ばかりを友として、 明くるを待つもしづ心なく、尽きせぬ 涙のしづくは、窓打つ雨よりもなり。 3 いとせめてわび果つる慰みに、さそふ水だにあらばと、朝夕の言草になりぬるを、そのころのちの親とかの、頼むべきことわ とほつあふみ いざな ものまうで りも浅からぬ人しも、遠江とかや、聞くもはるけき道を分けて、都の物詣せんとて上りきたるに、何となく細やかなる物語 などするついでに、「かくてつくづくとおはせんよりは、田舎のすまひも見つつ慰み給へかし。かしこも物騒がしくもあらず、 心すまさん人は見ぬべきさまなる」など、なほざりなく誘へど、さすがひたみちにふり離れなん都の名残も、いづくをしのぶ心 にか、心細く思ひわづらはるれど、あらぬすまひに身をかへたると思ひなしてとだに、憂きを忘るるたよりもやと、あやなく思 ひ立ちぬ。 5 6 (阿仏『うたたね』より)

回答募集中 回答数: 0
理科 中学生

問1の③と問3の(1)教えてください🙇🏻‍♀️🙏🏻

2 次の問いに答えなさい。 北海道のA市に住むKさんたちは、水蒸気とについて調べるため、次の実験と実習を 行った。 実験1 ある日、水でぬらし固くしぼったタオルを風の当たらない日かげに干した。 次に、 10時から1時間ごとに14時まで、干していたタオルの質量や気温、湿度を測定した。 実験2 未開封の飲料缶5本をあらかじめ冷蔵庫で冷やし4℃にしておいた。次に、実 1と同じ日、同じ場所で 10時から1時間ごとに、4℃の缶を冷蔵庫から1本ずつ 取り出し、取り出したばかりの缶の表面に水滴がつくかどうかを観察した。 実験1, 実験2の結果を時刻ごとにまとめると、表1のようになった。 表1 時刻 10時 11時 12時 13時 14時 タオルの質量[g〕 実験1 気温(℃) 207 193 177 163 151 16 18 17 14 13 湿度 [%] 39 39 40 46 60 実験2 表面の水滴 つかな かった つかな かった つかな かった つかな かった ついた 実習 A市に西のほうから前線が近づくときの、雲ができる高さと湿度の関係を調べるた め、次の実習を行った。 [1] A市に前線が近づくことを天気予報で知ったので,西の空の雲を2日間観察し,前 線が近づくときに見られる特徴的な雲の写真を、時間をおいて3種類撮影した。 図1 のXZは,このとき撮影した3種類の雲の写真である。 [2] 次に, [1]の観察2日目の9時と21時の天気図をもとに、前線の移動について調べ た。 図2図3は、このとき用いた天気図である。 [3] さらに, 気象台が観測した, A市上空6kmまでの高さごとの湿度を調べた。 図4 2日目の9時の高さと湿度の関係をグラフに表したものである。 図1 X Y 図2 図3 A市 図4 A 100 高 高 1012 1006 1028] 湿度 80 60円 (96) 40 1 2 3 45 6 高さ(km) 2日目9時 2日目21時]

回答募集中 回答数: 0
古文 高校生

赤線それぞれの敬意の方向が何故そうなるのか分からないので教えてほしいです ちなみに、この話は 女君が恋人である侍従の訪れが途絶えてしまったことに対して嘆いてる場面です

名 ・本文分析 係助 夕下二用 過・接助 ナリ・体 名 係 ナリ用 補女君→侍従 ・八四・巳 完体断用係助 格助 作者→女君 代 格助 ラ四・八四・体 名 秋も暮れ果てにければ、「いかなる御風心地にても、さやうにものし給へるにや」と、こなたに参り通ふ便りにつけてい まったの 秋も暮れ果ててしまったので、 名 八四・未使巳 接助 連体 名 完已接 名 断 格助係助 作者→女君 サ下二・未 こんなふうになさる(=訪れなさらないのだろうか」と言って、 名 こちらに参り通う便りに言づてて、 格助 a ヤ下二・用 ついでほどの言づてさえなくなってしまったので、 名助名 サ四・未婉・体格助 格助 副係助ク・体名 係助 ラ変・巳 援助 かごとばかりのこと問はすれど、「さる御悩みにても」とも聞こえさせず。ゆくてばかりの言づてだにかき絶えたれば、よし、 ク・体 「しかじかのご病気であって(いらっしゃらない)」とも申し上げない。 名 格助 四 用 ・体 あいなき憂き名にたち騒がれ、人わろき恥に身をやつさんより」と、少しは猛き方もあれど、 恨み言のようなことを尋ねさせるが、 謙補女君→侍従 格助四・用八下二用完・命 さばかりにてやみ給へね。 これくらいで終わりにさせていただいてしまってよい。 つまらないうわさが立って騒がれ、 みっともない恥に身を落とすようなことよりはましだ)」と、 少しは気丈な気持ちもあるが、 謙補女君→侍従 名格助副 八四・止 現推・体 ク用接助 カ四・未使用 ラ四用過止格助 格助名格助名格助 女君よその女房 サ下二・用 ・体格助 名 名 (女君は)「ままよ、 名 さすがに「この人々のいかが思ふらん。 言ひがひなくて、飽かれ奉りけんと、わが身の怠りに聞こえなさんが、よろづのことより そうは言っても やはり 「この人々(=自分に仕える女房たち)がどう思うだろうか。 作者→女君 言い寄ったかいもなくて、 飽きられ申し上げたのだろうと、 自分の過ちのように(女房たちが)取り繕って申し上げるようなことが、全てのことよりも 尊補作者→女君 名洛助 副助 ラ下二・用 サ四・八四・已 完・体接助 副助格助

回答募集中 回答数: 0