Grade

Type of questions

Japanese Junior High

Q. 中学国語 古文  (3)と(4)がわかりません💧‬  古文苦手なのでできるだけ噛み砕いて説明してくださるととても助かります🙏

3 類題 次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。 いつぱい おく ①もつ がとう 人魏武に一盃の酪を餉る。魏武噉らふこと少許にして、蓋頭上に合の字を題し、 少し食べると やうしう すな 以て衆に示す。衆能く解するもの莫し。次いで楊脩に至る。脩便ち噉らひて日は すぐにを食べて 書いて 一座の者に見せた 誰も何のことかわからなかった ま 「公は人をして一口を噉らはしめんとするなり。復た何ぞ疑はん。」と。 何もためらうことはない ぎ せせつしんご (劉義慶「世説新語」より) 〔注〕 魏武 魏の武帝のこと。 蓋 容器のふた。 酪ヨーグルト。 楊脩人名。 を付けなさい。 -線① 「以て衆に示す」は、漢文では「以示衆」となる。これに返り点 以示衆 一線② 「解」が表す意味と同じ意味の「解」を含む熟語として最も適当 なものを次のア~エから一つ選び、記号で答えなさい。 和解 解散 了解 エ弁解 5 [ + ] ――線③「脩便ち噉らひて」の行為について説明したものとして最も適当 なものを次のア~エから一つ選び、記号で答えなさい。 ア武帝が文字に込めた謎かけを見事に見抜いた行為。 ウ 武帝が一座の者に与えた酪を無断で食べた行為。 武帝の前でとりすましている人々の鼻を明かした行為。 エ武帝の権威を借りて人々に酷を食べるよう仕向けた行為。 4 [ ア魏武 ―――線④「公」に該当する人物として最も適当なものを次のア~エから一 つ選び、記号で答えなさい。 楊脩 °[] 27-

Resolved Answers: 1
Science Junior High

マグネシウムと酸素のMaxの量は分かったのですが、そこからどうやって答えを求めたらいいか分かりません。(3)の問題です。 よろしくお願いします

その分子が 残る。 7 マグネシウムの粉末を加熱したときの反応を調べるため,次の実験を行いました。 これに関し あとの(1)~(3)の問いに答えなさい。 実験 ① A班は, マグネシウムの粉末を0.3g はかり とり,ステンレス皿にうすく広げてのせたあと, 図のようにして十分に加熱を行ったところ,ス テンレス皿の上には、白色の物質Xができた。 ②B~E班は, はかりとるマグネシウムの粉末の 質量をそれぞれ0.6g 0.9g, 1.2g, 1.5gに 変えて, ①と同様の操作を行った。 ③ A~E の各班は,ステンレス皿が冷えるまで 待って, それぞれの班でできた物質Xの質量を はかり、 その結果を、 表のようにまとめた。 マグネシウムの粉末 ステンレス皿 ガスバーナー 三角架 表 (1) (a) 6 (2) ア (b) 花弁が根 からの 班 A B C D E 7 マグネシウムの質量〔g〕 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 02 04 4.8 40 できた物質Xの質量[g] 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 (1) 表から, 実験における, マグネシウムの質量と,そのマ グネシウムと結びついた物質の質量との関係を表すグラフ を、解答用紙の図中にかきなさい。 ただし, 実験で得られ た値は,全てではっきりと示すこと。 フマ 2.5 2.0 1.5 1.0 量 0.5 ついた物質の質量g マグネシウムと結び 3:23.32.2 〔g〕び なると考えられ 3 マグさん Max 0 0 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 6.6 さんそ 3X=6.6 88 MAX マグネシウムの質量[g] 3.5 5.3 かねつ後 (2) 次の文章は,実験でマグネシウムの粉末を加熱したときのようすについて述べたものである。 これについてあとの(a), (b)の問いに答えなさい。 1.5 まだ 3.5 00 分 (3) 8 ついた物質の質量 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 8 (2) (3) (1) (a) 0 0.3 0.6 0. マグネシウム 102 (3) Q

Resolved Answers: 1
Contemporary writings Senior High

傍線部のところの旅もまたと書いてるところについてで、回答には10行目の別の世紀の人々にしたしむのと旅が並列されていると書いてあったのですが、私は、傍線部で旅もまたと書かれていたので、傍線部より前に並列されてるものがくると思ってしまったのですが、違うのですか?教えてください!

いま学 きる! KIMERU SERIES 次の文章を読んで、後の問いに答えよ。 過去問にチャレンジ 例題2-2 デカルトが四十一歳のときに公刊した『方法序説』をよむと、ごくはじめのところで、われわれは旅 というものの効用が申し分なく簡潔に指摘されている次のような一節に出会う。ただし、その効用は、 よく文字を弁え、知識として摂愛し得るかぎりの知識を時代から申し受けたひとりの若々しい人間に とって、旅が用として働くときの効用である。しかもデカルトは、旅の効用を説きながらも、旅人とし て長く異郷に暮らすという境涯の孕んでいる危険な罠から、油断のない目を離さない。旅もまた、この 短い一節のうちで相対化されている。デカルトは、同時代のフランスで人々が呼びならわしているとこ ろをそのまま用いて、こういう醒めきった目をボン・サンス(良識)と称した。 だが、これまでにギリシア・ラテン語のためには、もう充分の時をついやしたと私は思っていた。 このことは、古き世の書物との付き合いについても、そういう書中にみえる歴史また寓話についても、 同様にいえることだった。じっさい、別の世紀の人々にしたしむのと、旅をすることとは、よく似て いる。いろんな違った国民の習俗について何かを知るのは良いことだ。そうすれば、われわれ自身の 習俗について、もっと公平な判断がくだせるようになるし、われわれの風とは相容れないもの、納得 しかねるものをすべて見境なく滑稽な、不都合なものに思ったりもしなくなる。何らの見聞もない人々 4

Resolved Answers: 1