Grade

Subject

Type of questions

English Senior High

分かるものだけでも構いません 教えて欲しいです

由 次の会話の( ) に入れるのに最も適切なものを, 1)一4)の中からそれぞれ1 つずつ選び, 番号 で答えなさい。 | 人はりかともと 1] A : Excuse me. / Could you tell me the way to the post office near here ? 、 」B.:Sony.( ) A: Oh thanks anyway. 上いし704 (1) 1am also Rn (2) 1am not so strange here. (3) Tam also a stranger here. (4) Iam strangeri than 』 used to be. 2 A い Tm not used to giving a tp、 We dont have that custom jn JapBan. BA ) 0 A : You are right Tshould get used to 直 、 1) Where theres a wi there's a way. (2) The early bird catches the Worm。 (3) THt js no use crying over spDilt milk。 (3) When in Rome。 do as the Romans do, 3. A : Would you have any objections 1 posted a photo of you on social media ? B:( ) Icantwaittoseeit (1) Yes. 1 do mind. (2) Yes, 1 dont mind. (3) No that matterS. (⑭) No. that's fme with rme. A : Are you ready to order ? B :Td jke ham and eggs, DIe4S6.。 (0 2の 8 B : Scrambled Tlease。 介) How much do you have ? (2) How do you ant your eggs ? (3) What wi you haye for dessert ? MO/ What js needed for your eggS ? 5. 人 : Could 9u go and buy coffee for me and tea for Tom ? Let's see, and two coffees.for the gueStS. BA Should T get three coffees and one tea ? 員) Let me know when theyre ready. (2) Let me get this straight. 13) Let me take you to the coffee shop, (4⑭) Let me show you how.

Resolved Answers: 0
English Senior High

分詞構文構文について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 見にくくてすみません。赤線の部分 using the ISBN number, この文章の分詞構文は以下URLに記載してある3つのうちのどの分詞構文に該当しますか? https://kenyu-li... Read More

1昌朋日目目目日昌明明月朋目昌利HI用有り目用有昌旧昌昌昌日昌中日昌朋朋明日用中用川中 maddiecross1010④fastmail.com customersupport(⑦bookmount.com Re: [URGENT] Wrong Item Delivered Dear Ms. Crossgrove、 Thank you for your e-mail. We dccply apQlogize fQr the inconvenicnc eems疫cre was a mixaupdn the bookdirom our database nd we mistakenly sent you the book. is し stock、so we will be able to deliverittO you on your preferred date. And as compensation for your trouble、we will refund UE toy amounf mmPRGgREGGIVeT. Thank you for your willingness to return the item、 as asmall gesture ofgoodwil、 please fcel free to keep the book returning itO US. Thank you for your patronage、 and we look forward to WWiIng you again in the future. Regards、 Kelvin 還量 い 全六の訳ど語注 と 宛先: maddiecross1010@fastmailcom 送信者: customersupport@bookmount.com 送信: 9月15日、午後1時52分 件名: He: [至急] 商品違い Crossgrove様 Eメールをありがとうございます。ご不便をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。 時の区タ=かt5ISBN和中使用ビでホを検索する際に還り半えがあったたのに、剛計っに 本を誤ってお送りしてしまったようです。 幸いなことに、 お望みの本は現在在庫がどざいますので、 ご希望の日にお届けできます。そして、ご迷惑をおかけした埋め合わせとして、配送に追加でお支 払いになった人金額を返金させていただきます。 ずお手元の商品をご返送くださるとのお気持ちは感席いたしますが、ささやかな好意の印として、そを の本はご返送なさるのではなくぜひお手元にお持ちください。 ご愛願ありがとうございます、今後のまたのご利用をお待ちしております。 何卒よろしくお願いいたします。 Kelvin Sandoval Book Mountカスタマーサポート 【語注】 appreciate [を感謝する」 delivery [配達] merely 単に」 receive「一を受け幸る| refund [返金」ノurgently「至急」 upcoming「来たるべき」 express delivery 「束遅光」 be willing to do [進んでする] attach [一を添付する」 prompt [迅速な」プchose chooee (一 を選ぶ) の過去形] /bill「請求書」 /reflect [を反隊する] purchase 出入」 deeply |療く」 ノapologize for [一を謝罪する inconvenience |不便] mix-up 「混同」 retrieve「一を機 索する」ノin stock 「在庫にある」 compensation 「償い、埋め合わせ」 /a small gestvwe of 9oodwill [ささやかな好秦の印」 feel free to do [遠慮なくする プpatronage [ご愛記

Resolved Answers: 0