Grade

Subject

Type of questions

English Senior High

答えあっていますでしょうか😭😭12、14、 15、18の訳これで大丈夫ですか、、?🥲🥲

主に その大学は高校の成績や書き能力に基づいて生徒たちに奨学金を与える。 10. The university gives scholarships to students mainly ( ) their high school grades and writing ability. ① inclined to ② result of 全幅 be based on A Aに基づいている ③ based on ④ represented by 〈酪農学園大〉 私はジェーンにはなしかけてみたが、彼女はとても彼女の宿題に夢中だったので、私に耳を傾けなかった 11. I tried to talk to Jane, but she was so absorbed ( ) her homework that she didn't hear me. さる人 be absorbed in AAに夢中である ① on ② for ③ at そのペレノン行きの電車は1:23に到着します Lecoqo ④in 〈神戸女子大〉 qu bat me ① by ②for agehmen ③ in (訳) 12. The train bound ( Pelham arrives at 1:23. be bound for A A行きである <明治大〉 ④ with ジェーンはすごく熱心に勉強してるので、とてもその試験に受かりそうです 13. Since Jane has been studying very hard, she is very 外国 to pass the examination. ③ likely be likely table todo ~しそうである ① easy ② pretty 私たちは今、スキーに行くことになっていたが今は雪がひどくかっている 〈京都女子大 〉 14. We were ( ) to go skiing today, but it's snowing too hard right now. be supposed to d ① hoped ② supposed ③ thought □15. あなたがワーを使うとき、きっと水を大切に使う ) conserve water when you take a shower. 4 wanted ~することになっている 〈京都産業大〉 be sure to do きっと~する ① Sure to ② Be sure ③B 3 Be sure to 彼の父は中古車に250ドル払うことをきにしなかった。 ④ Be sure of 〈神奈川工科大 > ① far ② good 16. His father didn't mind paying $250 for a used bike/because it looked as ( as new. ③ long 新品 well ④ as good as ~も日本大) 17. 日本とアメリカでの間の流行の違いだけでなく似ている点もまたたくさん発見した 'found many similarities as fashion) as differences between Japanese and American BだけでなくAもまた A as well as B ① long 2 far あなたの生物学のレポートはどうですか 訳□ 18. A: How's your biology report going? ③ soon ④ well ve water se putea fi so it should be fod" ("?" a ailand ① as well ② for instance ③ in case finished in a couple of hours. yo④ so far 今までのところ 〈中村学園大 〉 To gal D of hours. <麻布大〉 B: I've written five pages 19. She has a sore throat and cannot even speak, ① let both 彼女は幸せに見える 20. She looks happier. ① worthy of ~は言う ② let aloneな③ not only 彼女はかってまり裕福である。 sing. 4 not either She is ( ) than she used to be. be well off 裕福である ② better off 3 in short ④ content with 〈明治大〉 <東邦大〉

Resolved Answers: 1
English Senior High

ピンクの付箋のところに、最後の文でenogh to構文が使われていると書いてあるのですが、文法書に書いてある、enoughの前に形容詞、副詞が見当たらないのですが、この構文とは別物でしょうか?

準動詞のSP 63 文頭の to V は 「目的」でなければ「条件」 次の英文の下線部を訳しなさい The bright child is willing to go ahead on the basis of incomplete understanding and information. He will take risks, sail unknown seas, explore when the landscape is dim, the landmarks few, the light poor. To give only one example, he will often read books he does not understand in the hope that after a while enough understanding will emerge to make it worth while to go on. (立命館大) 解 文頭のtoはまず 「目的」を表すと考えることを前の課で学びました。と 法ころが、文頭の副詞的な to には、もう1つ意外な存在があります。 「目的」 を表す場合, to V は述語動詞を修飾しましたね。 この 「目的」でない場合は,以下の ように全体を修飾するものです。 だ」を表す助動詞 will を共通語として3つのV (take, sail, explore) が並んでいます。 なお, 従属節のlandmarks と light の後には be動詞が省略されています (→44課)。 さて下線部ですが, 文頭は to V です。 この意味上の主語は何でしょうか。 主節の he とすると,「(彼が) たった1つの例を挙げるため」 と 「目的」 になりますが,これ では文意が通りません。 では, “If I give ~”という「条件」 ではどうでしょうか。 とすればを挙げるたった1つの 151 (To give only one example), (不) (Vt) (副) (形) (0) 本 利口な子はものだ よくを読む (それを) 自分が 得ない 理解し he will often read books [(which) he does not understand] S (助) (副) Vt (関代) O 0 (先) S Vt (否) 「もし)たった1つの例を挙げると」となり,これなら文意に合いますね。続けて, 名詞 hope の後の that が接続詞と判明すれば that 節は同格節です (47課)。 をもって 望み という しばらくして 十分な M 理解が (in the hope) [that (after a while) enough understanding (こと)をの価値がある (時間と労力) 続けること it worth M (接 ) だろう 生じる のに にする will emerge (to make while(to go on))]. (Vi) (副)(Vt) (0) (形) (c) (名) (0) () () To do X, S + V + X. これは, 「~すると」という「条件」の意味を持ちます。 SVX の部分からは独立し た感じがあるため 「独立不定詞」と呼びます。書き換えると,〈If I ~ > と筆者(話者) 自身が意味上の主語になっているものです。 “to tell you the truth"「実を言うと」な どの慣用化したものが多いのが特徴です。 さて,第2文の文構造を見ておきましょう。多文 20 take risks de lugga bonitab nsfto al davom A sail unknown seas, & devon & simond 1 June 10 the landscape is dim, srli yd baintime He will explore [when the landmarks (are) few, mioned earl s the light (is) poor] . fragaiol on al me d and や but などがない場合, 共通関係はカンマが頼りです。 主節は傾向 「~するもの 例題:語句 bright 形頭のいい/ be willing to V 「進んで✓する」 / go ahead 「先へ進 dim ぼんや <make it C to V> の形式目的語構文 (7課) がつかめましたか。 <enough to > の構文ですから,「読み続けるのが価値あるようにさせるだけの 分な理解が生じる! あります。審 う望み)」(程度) ですが,全文訳は 「結果」 の訳にして <全文訳〉利口な子どもは理解や知識が不完全でも進んで先に進む。自ら危険を 冒し、 未知の海に船出し 陸地がおぼろで目印が少なく灯が弱くても冒険する。 たった1つの例を挙げると, 利口な子は今はわからなくても,そのうち十分わ かって続けて読む価値が出てくるだろうと期待して, 本を読むことが多い。 the 演習 63 次の英文の下線部を訳しなさい。 解説・解答 別冊: p.38) To be realistic, it would be very difficult to return to living standards of past. But we can make efforts to reduce our energy consumption by conserving energy and developing new technologies. 演習: 語句 bliss. (慶応大) ・努力する」 / reduce

Resolved Answers: 1
English Senior High

ここのaとtheの部分をどっちかえらぶもんだいがでました。どっちがどっちなのかどうやってわかるんですか?不特定か特定って書いてあったけど、そしたら逆なんですけど

しています。 bioche 10 The critical-care community is thankful for Justice Shaw's decision, S V (s) (v)- C v- (because people deserve to know (when death occurs)). 2 Death itself is is simply to a certainty, and to remove the certainty of 〈when it occurs〉 perpetuate the avoidance of its reality. 3 Critical care advances have saved many lives, but we cannot tolerate the existence of technological care [to S S S prevent us from knowing (when someone has died)]. 4 Modern medicine requires 〈that we understand its limits together〉. V s、 訳 人はいつ死が起こるのかを知る権利があるので、集中治療に携わる人々はショー 裁判官の決定に感謝している2死そのものは確実に起きることであって、それがいつ起き るかの確実性を取り除くことは、単にその現実を永久に回避することにすぎない! 3集中治 療の進歩によって多くの命が救われてきたが,私たちは,人がどの時点で死亡したのかが わからなくなるような技術を使った医療の存在を容認することはできない。 現代医療は, 私たちがその限界も併せて理解することを必要としている。 week after o rejecto contin J her b Justi and prin SOC the ou tha 永続させる/ Co n 語句 2-certainty 確実なこと / remove 取り除く / perpetuate avoidance 圏 回避 /* advance 圈 進歩 / tolerate 容認する /<prevent 人 from-ing> 人が~することを妨げる 2 文法・構文 直訳「それ[死]がいつ起きるかの確実性を取り除く」→「死の定義を曖昧に したままにする」ということです。 perpetuate avoidance of its reality は, avoid its reality perpetually 「死の現実を永遠に避ける」を名詞化した表現です。 its とは modem medicine'sの代わりになる代名詞です。 「現代医療の限界」とは,前文で述べられた「現代 医療は人の命を救うことができる一方で,どの時点を死と定義するのかが曖昧になってし まうこと」です。 ain b an their identity hand che

Resolved Answers: 2